Kadang-kadang fasilitas google translate tidak bisa menerjemahkan dengan tepat artinya. Suatu kali setelah pulang dari kampus, aku menulis sebuah status dalam bahasa Korea "가는 말이 고와야 오 는 말이 곱다…" tanpa mengecek terlebih dahulu apakah artinya akan berubah jika diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia dengan fasilitas google translate.
Ternyata comment teman-teman atas statusku itu agak membingungkan...Penasaran, jangan-ketika kucoba menerjemahkannya ternyata artinya jauh berbeda...pantes saja comment2nya kok ga gitu nyambung ya? hehehe...
Arti statusku itu adalah:
Jika saya berbicara dengan baik terlebih dahulu, maka orang lain akan berbicara dengan baik pula kepada saya.
Dan...ternyata ini artinya jika menggunakan fasilitas penerjemahan:
Lima dari layanan kereta api terganggu.
Hehehehe.
Ternyata comment teman-teman atas statusku itu agak membingungkan...Penasaran, jangan-ketika kucoba menerjemahkannya ternyata artinya jauh berbeda...pantes saja comment2nya kok ga gitu nyambung ya? hehehe...
Arti statusku itu adalah:
Jika saya berbicara dengan baik terlebih dahulu, maka orang lain akan berbicara dengan baik pula kepada saya.
Dan...ternyata ini artinya jika menggunakan fasilitas penerjemahan:
Lima dari layanan kereta api terganggu.
Hehehehe.
No comments:
Post a Comment